Your Best Friend Lyrics Your Best Friend æŒè©ž Lirik Lagu Your Best Friend Romanized - Kanji - Indonesian Translation
Your Best Friend Kuraki Mai Kimi no koto zenbu wakatte agetai kedo Tsurakutemo gomakasu itsumo egao de But I know namida wo koraeteru ne zutto Sono mune ga kowaresou na kurai Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend So you can lean on me Sono omoi wa todoiteru yo Mune no oku ni hibiiteru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo Ima wa tooku hanareteite mo Mune no koe wa kikoeteru yo Kotoba ni dasanaku temo wakaru yo Zutto You're my boyfriend Girl I know kimi no koto Girl I know omou koto Jibun wo semeteru kimi no kokoro And I know namida wo Misenai youni zutto Fuan de mune ga ippai no toki mo Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend So you can lean on me Sono omoi wa todoiteru yo Mune no oku ni hibiiteru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo Ima wa tooku hanareteite mo Mune no koe wa kikoeteru yo Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo Zutto You're my best friend Futari no kokoro tsunagu TEREPASHII Futari wo hikisaku mono nante nai Omoi tsuzuketeru yo doko ni ite mo Kokoro wa tsunagatte iru kara Yes, I know kimi no koto And you know watashi no koto mo Shinjiatte iru kara Daijoubu So you can lean on me Sono omoi wa todoiteru yo Mune no oku ni hibiiteru yo Kotoba ni dasanaku tatte I know your heart soba ni iru yo Tooku tooku hanareteite mo Mune no koe wa kikoeteru yo Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo Zutto You're my best friend | Your Best Friend 倉木麻衣 å›ã®ã“ã¨å…¨éƒ¨ ã‚ã‹ã£ã¦ã‚ã’ãŸã„ã‘ã© è¾›ãã¦ã‚‚ ã”ã¾ã‹ã™ ã„ã¤ã‚‚笑顔㧠But I know 涙を ã“らãˆã¦ã‚‹ã ãšã£ã¨ ãã®èƒ¸ãŒå£Šã‚Œãã†ãªãらㄠ強ãŒã£ã¦ã„ã¦ã‚‚ å›ã®çž³ã‚’見れ㰠ã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆ ã™ãã«ã You're my boyfriend So you can lean on me ãã®æƒ³ã„ã¯å±Šã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 胸ã®å¥¥ã«éŸ¿ã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªããŸã£ã¦ I know your heart ãã°ã«ã„るよ 今ã¯é ã離れã¦ã„ã¦ã‚‚ 胸ã®å£°ã¯èžã“ãˆã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªãã¦ã‚‚ã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆ ãšã£ã¨ You're my boyfriend Girl I know ã‚ミã®ã“㨠Girl I know 想ã†ã“㨠自分を責ã‚ã¦ã‚‹å›ã®å¿ƒ And I know 涙を 見ã›ãªã„よã†ã«ãšã£ã¨ ä¸å®‰ã§èƒ¸ãŒ ã„ã£ã±ã„ã®æ™‚ã‚‚ å¼·ãŒã£ã¦ã‚‹ã‚ˆã å›ã®çž³ã‚’見れ㰠ã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆ ã™ãã«ã You're my best friend So you can lean on me ãã®æƒ³ã„ã¯å±Šã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 胸ã®å¥¥ã«éŸ¿ã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªããŸã£ã¦ I know your heart ãã°ã«ã„るよ 今ã¯é ã離れã¦ã„ã¦ã‚‚ 胸ã®å£°ã¯èžã“ãˆã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªãã¦ã‚‚ã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆ ãšã£ã¨ You're my best friend 二人ã®å¿ƒç¹‹ãテレパシー 二人を引ã裂ãã‚‚ã®ãªã‚“ã¦ç„¡ã„ æ€ã„続ã‘ã¦ã‚‹ã‚ˆ ã©ã“ã«ã„ã¦ã‚‚ 心ã¯ã¤ãªãŒã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ Yes I know ã‚ミã®ã“㨠And you know ç§ã®ã“ã¨ã‚‚ ä¿¡ã˜ã‚ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ 大丈夫 So you can lean on me ãã®æƒ³ã„ã¯å±Šã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 胸ã®å¥¥ã«éŸ¿ã„ã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªããŸã£ã¦ I know your heart ãã°ã«ã„るよ é ã離れã¦ã„ã¦ã‚‚ 胸ã®å£°ã¯èžã“ãˆã¦ã‚‹ã‚ˆ 言葉ã«å‡ºã•ãªãã¦ã‚‚ã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆ ãšã£ã¨ You're my best friend | Sahabatmu Mai Kuraki Kuingin memahami dirimu sepenuhnya Meski sedang terluka, kau selalu saja berpura tersenyum Namun, aku tahu kau selalu menahan air matamu Hingga hatimu hampir hancur Meski kau berpura tegar, jika kutatap matamu Aku akan segera menyadarinya, karena kaulah kekasihku Jadi, kau bisa bersandar padaku Perasaanmu tersampaikan padaku Menggema hingga ke dasar hatiku Meski tanpa sepatah kata pun Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu Meski sekarang jarak memisahkan kita Aku bisa mendengar suara nuranimu Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun Selamanya, kaulah kekasihku Girl (kasih) Aku memahamimu Girl (kasih) Aku mengerti apa yang kau pikirkan Hatimu, menyalahkan dirimu sendiri Dan aku tahu, Kau selalu tak memperlihatkan air matamu Bahkan saat hatimu dirundung kegundahan sekali pun Kau berpura tegar, kan, jika kutatap matamu Aku akan segera menyadarinya, karena kaulah sahabatku Jadi, kau bisa bersandar padaku Perasaanmu tersampaikan padaku Menggema hingga ke dasar hatiku Meski tanpa sepatah kata pun Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu Meski sekarang jarak memisahkan kita Aku bisa mendengar suara nuranimu Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun Selamanya, kaulah kekasihku Telepati yang menghubungkan hati kita berdua Tak ada satu pun hal yang dapat memisahkan kita Aku terus memikirkanmu di mana pun kau berada Karena hati kita saling terjalin Ya, aku memahami dirimu Dan kau pun, memahami diriku Semua akan baik adanya, selama kita saling percaya Jadi, kau bisa bersandar padaku Perasaanmu tersampaikan padaku Menggema hingga ke dasar hatiku Meski tanpa sepatah kata pun Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu Meski jarak begitu jauh memisahkan kita Aku bisa mendengar suara nuranimu Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun Selamanya, kaulah sahabatku |
other source : http://youtube.com, http://dreamslandlyrics.blogspot.com, http://fb.com
0 Response to "[Detective Conan ED40] Mai Kuraki - Your Best Friend Lyrics: Indonesian Translation - Kalafina"
Post a Comment