[KanColle] Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics English & Indonesian Translation

 非公式歌詞
UNOFFICIAL LYRICS
Special thanks to Smile-san for kanji lyrics XDD
Here I present
"Aimer - I'll Wait for You" 
[2015.02.22] 
Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translation
Kimi wo Matsu Lyrics 君を待つ 歌詞 Lirik Lagu Kimi wo Matsu Romanized - Kanji - Indonesian Translation - English Translation
Kimi wo Matsu Aimer Lyricist: aimerrhythm Composer: Furukawa Takahiro Sayonara oyasumi Itsuka mata ne Te wo futta yuugure Doko e kaeru ka mo Wakaranai mama Tada aruita Tsumetai ame kara Nigeru youni Kakekonda kokage de Setsuna no iki wo tsuki Kagen no tsuki Yami ni ochiru Waratta kao wa sugu ni Omoidaseru hazu nano ni Sukoshi zutsu nijindeku Koboreochita namida Nemurenai yoru Miageta sora Yureru yakou wa Mi wo kogasu Hitomi tojireba Kioku no umi Fukaku shizumi Te wo nobasu Ikusen nen mo kawarazu Kimi wo matsu... Tsumetai yokaze ni Fukareru mama Sawagitatsu haoto ni Kasaneru kotoba mo Wakaranai mama Mata furimuita Tsumuida hana wa sugu ni Karete shimau dake nano ni Tomedonaku nozonderu Kowaredashita nani ka Nemurenai mama Kakaeta hiza Kaoru yami Ma ni me wo korasu Ato ni modoreba Kodoku no mori Fukaku hisomi Koe wo tatsu Fuhen no fuyu naka demo Haru wo matsu... Waratta kao wa sugu ni Omoidaseru hazu nano ni Sukoshi zutsu nijindeku Koboreochita namida Nemurenai yoru Miageta sora Chiribamerareta Hoshikuzu wo Yubi de tsunaide Juuji no tori Tsubasa motome Te wo nobasu Ikusen nen mo kawarazu Kimi wo matsu... 
君を待つ Aimer (エメ) 作詞:aimerrhythm 作曲:古川貴浩 さよなら おやすみ いつかまたね 手を振った夕暮れ どこへ帰るかも 分からないまま ただ歩いた 冷たい雨から 逃げるように 駆け込んだ木陰で 刹那の息をつき 下弦の月 é—‡ã«å •ã¡ã‚‹ 笑った顔はすぐに 思い出せるはずなのに 少しずつ滲んでく こぼれ落ちた涙 çœ ã‚Œãªã„å¤œ 見上げた空 揺れる夜光は 身を焦がす 瞳閉じれば 記憶の海 深く沈み 手を伸ばす 幾千年も変わらず 君を待つ… 冷たい夜風に 吹かれるまま 騒ぎ立つ羽音に 重ねる言葉も 分からないまま また振り向いた 紡いだ花はすぐに 枯れてしまうだけなのに 止めどなく望んでる 壊れ出した何か çœ ã‚Œãªã„ã¾ã¾ 抱えた膝 香る闇 間に目を凝らす 後に戻れば 孤独の森 深く潜み 声を断つ 不変の冬の中でも 春を待つ … 笑った顔はすぐに 思い出せるはずなのに 少しずつ滲んでく こぼれ落ちた涙 çœ ã‚Œãªã„å¤œ 見上げた空 散りばめられた 星屑を 指で繋いで 十字の鳥 翼求め 手を伸ばす 幾千年も変わらず 君を待つ… 
Ku‘kan Menunggumu Aimer Lyricist: aimerrhythm Composer: Takahiro Furukawa Selamat tinggal, selamat beristirahat Suatu saat, kita’kan berjumpa lagi Senja kala kita saling melambaikan tangan Aku masih tak tahu ke mana arah pulang menuju hanya terus saja, melangkahkan kakiku Bak melarikan diri dari tetesan hujan yang dingin bergegas kuberteduh di bawah naungan pohon Sejenak kutarik napas, sembari memandangi rembulan tenggelam ke dalam kegelapan Seharusnya, aku bisa mengingat wajahmu saat tertawa Namun, perlahan semua tersamarkan oleh cucuran air mata Malam terjaga Kupandang angkasa Cahaya malam hari nun bergetar menghanguskan ragaku dengan cinta Apabila kututup mata Ku’kan tenggelam lebih dalam ke dalam lautan kenangan sembari merentangkan kedua tangan Tak’kan berubah, meski ratusan tahun berlalu Ku’kan menunggumu… Ketika angin malam nun dingin membelai ragaku Kudengar suara berisik kepakan sayap Aku masih belum mengerti, apa yang tersembunyi dibalik tumpukan kata itu Namun, kuberbalik ke belakang lagi Aku tahu, rangkaian bunga itu pasti akan segera layu dan mati Namun aku berharap agar ia abadi dari sesuatu yang mulai rusak tak berarti Masih bersama malam terjaga Kudekap kedua lututku Aroma kegelapan Sejenak, membuatku mengalihkan pandangan Apabila aku kembali setelahnya Ku’kan tersembunyi lebih dalam ke dalam hutan kesepian yang menahan suaraku Meski di tengah musim dingin abadi, Ku’kan menanti, datangnya musim semi… Seharusnya, aku bisa mengingat wajahmu saat tertawa Namun, perlahan semua tersamarkan oleh cucuran air mata Malam terjaga Kupandang angkasa Butiran-butiran bintang bertabur di sana Kucoba menghubungkan rasi bintang Cygnus dengan jemariku Seekor angsa yang mendambakan sepasang sayap sembari kurentangkan tangan Tak’kan berubah, meski ratusan tahun berlalu Ku’kan menunggumu… 
I’ll Wait for You Aimer Lyricist: aimerrhythm Composer: Furukawa Takahiro Good bye and have a nice dream Someday, we'll meet again On evening twilight as we were waving hand I still don’t know where I must back home and just keep walking I rushed into a shade of tree as if escaping from drops of cold rain I took a breath for a moment Gazed on a waning moon was sinking into darkness I know I should, I could remember your laughing face immediately, But it’s all blurred slowly, by drops of my tears Sleepless nights as I looked up to sky Noctilucent lights sway and burn me with love If I close my eyes, I'll sinking deeper into the ocean of memories while I reach out my hands Even after thousands years, never changing I'll wait for you... While cold night breeze gently blew on me I heard noisy sound of flapping wings I still don’t understand what’s the meaning of those heaps of words but I looked back again I know, a bouquet of spinning flowers will be withered soon, But I wish it’ll be for eternally from something that starts to be broken Still sleepless nights I hugged both of my knees A fragrance of darkness made me strain my eyes for an instance If I return later on, I’ll be lurking deeper to the forest of loneliness which suppress my voice Even in the midst of eternal winter I’ll wait for spring to come… I know I should, I could remember your laughing face immediately, But it’s all blurred slowly, by drops of my tears Sleepless nights as I looked up to sky where studded stardust belongs I try to connect the Cygnus constellation with my finger There's a swan who was wishing for wings as I reach out my hands Even after thousands years, never changing I'll wait for you... 


Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)

TLN:
A little trivia for this song!!
There's a hidden constellation written here.
Many thanks for Kou-san who made me realize this!
Yeah, that's "Juuji no Tori", what the heck is that I think before (lol)
Okay, "Juuji no Tori" or literally means
"Ten o'clock/Cross"*depends on kanji and "Bird"
Come to think of it, it can't be "ten o'clock bird" or "cross bird"
Apparently, it is a constellation (so it's Aimer-san style)
白鳥座 hakuchouza (北十字星 kitajyuujisei)
or you can called it in English, Cygnus
See the picture below, it's formed a swan and cross at the same time.

Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics: English & Indonesian Translation
Okay, that's all!!
See ya in next Aimer-san's song XDD
[2014.02.23]

source : http://kompas.com, http://dreamslandlyrics.blogspot.com, http://news.detik.com

0 Response to "[KanColle] Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics English & Indonesian Translation"

Post a Comment

Contact

Name

Email *

Message *